Monday, December 27, 2010

Achetez votre maison en ligne avec une carte de crédit, TamaHome

Le prix exorbitant du m² à Shinjuku (Tokyo) ne reflète pas la réalité du marché de l'immobilier japonais.

En dehors de Tokyo et quelques centres villes, le prix des terrains est en chute libre depuis 19 ans avec une forte baisse de 3,5% en 2009 et des taux d'intérets au plus bas historique, le marché n'arrive pas a se relevé depuis l'explosion de la bulle économique du début des années 90.

Les promoteurs immobiliers cherchent toutes sortes de méthodes pour lurrer les acheteurs potentiels.

La dernière nouveauté est celle du promoteur immobilier "TamaHome" qui propose l'accès à la propriété par carte de crédit.
Les maisons que proposent Tamahome sont neuves, équipées et prêtes à être emmenagées, proposées pour des prix attractifs surtout comparés à ceux pratiqués dans la capitale.
La fourchette de prix pour une maison Tamahome est de 5 à 10 millions de yen (voir taux de change ici)
L'idée est de simplifier et faciliter l'achat, les clients visitent la maison puis quand ils veulent l'acheter ils remplissent une demande de carte de crédit TamaHome (via Diners Club), l'achat se fait aussi rapidement que pour l'achat d'une télévision.
Et quand il est possible d'acheter par carte de crédit, cela veut dire que l'on peut acheter directement en ligne.

Cela suffirat-il pour relancer le marché?

Les prix sont au plus bas et beaucoup d'investisseurs étrangers (surtout asiatiques) commencent à s'interresser au marché immobilier japonais ce qui pourrait lancer un début de hausse des prix.

Voir aussi:
Comment acheter une propriété au Japon

Pas encore dans la tribu? Rejoignez moi sur Twitter et sur Facebook

Monday, December 20, 2010

Les femmes de Tokyo veulent être cute; les Chinoises préfèrent être raffinés

Comment imaginez-vous les femmes japonaises?
Je ne pense pas que toutes les femmes japonaises apprécient cette "révélation" de Kanebo.

Kanebo a récemment mené une étude comparant les femmes de Tokyo, Shanghai, Pékin, Taipei et Séoul.
Les femmes ne Tokyo consacrent vraiment plus d'énergie et d'argent à leur apparence que les femmes des régions urbaines en Chine, Corée du Sud et Taiwan.

"La plus grande différence a été constaté sur l'importance que placent les femmes japonaises sur les relations humaines - en particulier, elles se soucient d'être aimé par les autres - tandis que les femmes des autres villes asiatiques sont davantage préoccupés par leur croissance personnelle à travers leur travail ou les études», a déclaré Sakae Nomura, directeur de l'Institut de recherche Kanebo Beauty.
Selon l'enquête, menée aupres de 450 femmes âgées de 18 et 59 dans les cinq villes, les femmes de Tokyo mettent davantage l'accent sur les relations personnelles et d'atteindre un équilibre travail-vie personnelle, tandis que les femmes des quatre autres villes veulent de haut salaire et un "développement personnel".

Lorsque questionnées sur quel genre de personne elles souhaitaient être, les femmes de Tokyo ont le plus souvent répondu: "quelqu'un qui est attentif aux autres". Leurs homologues, cependant, avaient tendance à répondre qu'elles voulaient être "joyeuses" et "féminine".

Alors que les femmes de la capitale japonaise aiment recevoir des éloges pour leur apparence et tout particulièrement à être décrites comme "élégantes" et ayant bon goût (lire: à la dernière mode) les répondantes de Beijing, Taipei et Séoul préfèrent être reconnues pour leur capacité de travail.

Les femmes de Tokyo utilisent du maquillage plus fréquemment et plus largement que leurs homologues.
Selon Kanebo, 79,5% des femmes japonaises se maquillent cinq jours par semaine. Ce chiffre tombe à 38,7% à Shanghai, 44,5% à Beijing, 45,1% à Taipei et 58,7% à Séoul.

Pourquoi Kanebo fait ce genre de déclaration dans la presse international? Sans doute pour l'effet de manchette aupres des investisseurs anglo-saxons en 2011.
Ce rapport est paru dans le Wall Street Journal et The Independant.

Bon, je retourne à mes hesitations du jour, un gateau de noel Hello Kitty ou couvert de fraises, musiques des AKB48, telephones Disney...

Saturday, November 13, 2010

Candy Music, transforme votre bouteille d'eau en haut-parleur

J'avais prévu écrire autre chose aujourd'hui mais la créativité débordante pour concevoir ce gadget m'a épaté pendant quelques minutes, il mérite donc que j'en parle avant que je l'oublie.
Candy Music, c'est une petite boule porte-clé qui transforme tout récipient en haut-parleur. Une boite en carton, une bouteille d'eau, une canette de Coca, une bouteille de lait, un paquet de cigarette, vous avez compris je crois, alors j'arrête là.


Il se connecte sur votre Iphone, Ipod, Ipad et autres Player MP3.

Attention, cela ne suffit pas pour animer Bercy, ce n'est qu'un gadget, mais si vous voulez augmenter la qualite du son de votre paquet de cigarette, il existe déjà un mini "power Booster".

Et puis si cela ne fonctionne pas, vous pouvez toujours vous en servir pour décorer le sapin de Noël.

Pas encore dans la tribu? Rejoignez moi sur Twitter et sur Facebook

CANDY MUSIC
Power Booster パワーブースター

Thursday, November 11, 2010

Brouette à moteur Made in Japan

Tout ce qui n'existe pas ailleurs existe au Japon, l'autre jour j'ai vu un chapeau porte rouleau PQ, cette fois, une brouette à moteur...
Le Segway est interdit sur la voie publique au Japon.

Le pire c'est que quelqu'un est capable de lancer une production et faire de grosses ventes.

Saturday, November 6, 2010

Buta-Don, Bol de Riz au Porc comme chez Yoshinoya

Voici une recette toute simple et rapide du fameux bol de riz servi chez Yoshinoya, Sukiya et Matsuya.
Bien que la recette de base soit garnie de boeuf (Gyudon), le plat a évolué et se sert désormais aussi garni de longe de porc.
Recette pour 4 personnes
4 bols de riz (voir recette ici)
250g de longe de porc finement tranché
350ml de bouillon a base de dashi
5 cuillerées à soupe de sauce de soja
3 cuillerées à soupe de mirin
2 cuillerées à soupe de sucre en poudre
1 cuillerée à soupe de saké
1 oignon
1 cuillerée à thé de Beni shōga (gingembre mariné dans du vinaigre d'abricot du Japon - Ume) ou 1 pincée de Shichimi (mélange de 7 épices)


1- Cuisiner le riz (recette ici)

2- Trancher l'oignon en fines rondelles

3- Couper la viande en bouchée.

4- Verser le bouillon (dashi), la sauce de soja, le sucre, le mirin et le saké dans une casserole et chauffer le tout quelques minutes.

5- Ajouter l'oignon dans la casserole et laisser mijoter 5 minutes environ.

6- Ajouter la viande et laisser encore mijoter 5 minutes.

7- Servir le riz dans un bol, déposer la viande dessus et la sauce selon préférence.

8- Garnir de Beni shōga (gingembre rouge) et/ou de Shichimi.


Lire aussi:
La guerre du bol de riz (Gyūdon)
Sukiya, "économisez du temps et de l'argent"
Recette cuisson du Riz japonais ou comment cuire du riz pour vos Bentos

Le vrai goût du Japon : Une traversée du pays en 50 recettes
La cuisine de Fumiko : Grand prix « Eugénie Brazier 2009 » et Grand prix « Gourmand World Cook book Awards 2009 », meilleur livre de cuisine asiatique
Une japonaise à Paris
Mes petits bento
Ma petite cuisine japonaise
100 recettes de cuisine japonaise
Nouvelle cuisine japonaise (une recette inédite de Hissa Takeuchi offerte)
Le manuel pratique du bentô
Face Food: The Visual Creativity of Japanese Bento Boxes

Pas encore dans la tribu? Rejoignez moi sur Twitter et sur Facebook

Tuesday, November 2, 2010

Pourquoi je ne voyage plus sur Air France?

Il y a des clichés qui vous collent selon votre nationalité, régulièrement les gens sont surpris d'apprendre que je ne voyage pas avec Air France ou que je ne roule pas en Renault, Peugeot ou Citroën, ou encore que je ne sois pas professeur de français, boulanger ou chef de cuisine, que je ne fasse pas grève et que je sois capable de parler anglais.

D'abord je dois dire que je hais prendre l'avion, que ce soit pour un vol domestique de 2 heures ou pour un long voyage, je déteste passer mon temps dans un tube qui plane dans les airs.
Chaque mois je reçois la Newsletter d'Air France Japan et chaque fois je me dis que je devrais me désabonner dès que j'aurais 2 minutes à perdre.
La newsletter et le site sont uniquement en anglais et en japonais lorsqu'on l'utilise depuis le Japon, pas un problème pour moi mais pourquoi une société française ne peut fournir ses services en français puisqu'au départ la langue de cette compagnie nationale est le français? (16% du capitale détenu par l'État français)

Peut-être est-ce que Air France Japon sait que les français volent sur d'autres compagnies, ce qui explique la négligence de proposer ses services en français?

Avec Air France, à chaque fois que j'ai acheté des billets depuis le Japon je me suis retrouvé dans un avion de la compagnie JAL qui partage le code AF.
Les vols Air France depuis le nouvel aéroport Haneda sont opérés par JAL (vol JL041 aller et JL042 retour), la newsletter de ce mois m'annonce qu'il est désormais possible de voyager en Airbus A380 aux couleurs d'Air France (Vol AF235) depuis Narita...Qui veut aller prendre l'avion a Narita maintenant qu'il y a Haneda à 30 minutes de Tokyo?

Mon problème avec voler sur une autre compagnie que celle sur laquelle je voulais voler c'est que d'abord, on ne m'informe pas de ce tour de passe passe, d'accord, on vole sur un avion qui fait le même voyage, mais c'est comme ci on me livrait une Nissan quand j'ai commandé une Renault.

Alors pourquoi ne pas appeler les vols sur des avions de la compagnie JAL, des vols et des billets JAL?
Si je voulais prendre un vol avec JAL, je les commanderais directement chez JAL.

Préférant ne pas gaspiller mon temps avec ces petites choses pour lesquelles je ne peux rien changer, je ne me plains pas (ou plus) puisque je prends mes vols sur d'autres compagnies qui ne font pas grève et qui m'offrent de biens meilleurs services.

Sur quelle compagnie voyagez-vous pour vos voyages entre la France et le Japon?

Lire aussi:
L'aéroport de Haneda, plus pratique et moins cher que Narita

Pas encore dans la tribu? Rejoignez moi sur Twitter et sur Facebook

Monday, November 1, 2010

Sorakara-Chan, la mascotte Kawaii du Tokyo Sky Tree、ソラカラちゃん

Jeudi dernier, Tobu Tower Sky Tree et Tobu Railway ont dévoilés la mascotte officielle de la tour Tokyo Sky Tree dont l'ouverture est prévu pour le printemps 2012.

Cette "adorable" mascotte est baptisée "Sorakara-Chan" (Traduire: "Qui-vient-du-ciel" et le "Chan" pour rendre le caractère familier). Elle porte une coiffure en forme d'étoile et une robe à losange rappelant les croisillons de la tour Sky Tree.

Les caractèristiques de Sorakara-chan;

Lieu de naissance: Tongari-boshi ("Etoile pointue")

Particularité: Quand quelque chose de bien arrive ou qu'elle fait une "formidable" découverte, sa coiffure en forme d'étoile se met à scintiller.

Choses qu'elle aime faire: Fredonner des airs (Elle fredonne des chansons qu'elle a appris dans Tokyo.)

Trésor: Le téléscope que son grand-père lui a offert.

Rêve: Rencontrer des gens du monde entier à la tour Tokyo Sky Tree...
Si vous pensez que ceci est une blague utopique ou une babiole pour les gosses, détrompez-vous car les mascottes "Kawaii" sont un marché tres juteux au Japon, et nullement destiné aux enfants, ce sont les adultes qui achètent ces droles de personnages pour les offrir à la famille, aux voisins, aux collègues de bureau.
Impossible de trouver un lieu touristique qui n'a pas sa mascotte locale.
A quand la mascotte de la Tour Eiffel? De l'Arc de Triomphe ou du Mont-Saint-Michel? Les japonais les attendent.

Sorakara-Chan a son site, son blog et sans doute un compte Twitter qui ne va pas tarder.

Pas encore dans la tribu? Rejoignez moi sur Twitter et sur Facebook

Sunday, October 31, 2010

Hokusai, le père du manga a 250 ans, 葛飾 北斎

Qui ne connait pas ses fameuses estampes?
L'image de sa fameuse vague menaçant de minces esquifs se voit partout, sur les dépliants touristiques, les cartes de jeux, les draps de bain, sur tout support qui peut être imprimé et vendu aux touristes, après avoir, au début du siècle précédent, inspiré dit-on, "La mer" de Debussy.

Hokusai Katsushika, connu plus simplement sous le nom de Hokusai (北斎) et du surnom de "Vieux Fou de la peinture", il avait inventé le mot "Manga", qui signifie à peu près "esquisse spontanée". Ce sont les quinze volumes de la « Manga », riches de milliers de dessins en tout genre, qui ont valu à Hokusai son surnom de "Vieux Fou de la peinture".

Né dans la ville basse de Tokyo dans la nuit du 31 octobre au 1er Novembre 1860 de parents inconnus, élevé par un miroitier travaillant pour la cour du shogun, Hokusai n'a cessé de changer d'atelier dans cette atmosphère particulière de la fin du XVIIIe siècle japonais.

Comme de nombreux peintres d'estampes de l'époque, il a commencé par des portraits d'acteurs. Quelques-unes de ses estampes représentant le "monde flottant" ont pour sujet le quartier des plaisirs à Edo, le fameux Yoshiwara. Les riches chalands venaient y choisir une courtisane, quelquefois de haut vol, au milieu d'autres, toutes enfermées derrière des rideaux de bambou. Comme les autres dessinateurs spécialistes de l'ukiyo-e, Hokusai n'allait pas tarder à s'intéresser au genre et devenir l'un des auteurs les plus recherchés de shungas, ces estampes érotiques toujours très prisées par les amateurs du monde entier.

L'une de ses œuvres majeures qui est la réponse de ses voyages et de son obsession pour le Mont-Fuji, la série d'estampes "Trente-six vues du Mont-Fuji" (富嶽三十六景 Fugaku Sanjūroku-kei), qui lui vaut une reconnaissance mondiale dont la plus connue est "La grande vague".

Voir l'exposition virtuelle d'estampes japonaises de la BNF ici.

Hokusai
Hokusai
Hokusai : Voyage dans le monde flottant
Haïkus des quatre saisons : Estampes d'Hokusai
Hokusai
Hokusai : Les trente-six vues du Mont Fuji
Hokusai : Manga
Le vieux fou de dessin

Pas encore dans la tribu? Rejoignez moi sur Twitter et sur Facebook

Saturday, October 30, 2010

Les meilleurs ingrédients pour une Bentō Box

Au Japon, l'image de la cuisine française, c'est celle que servent tous ces chefs français qui ont des restaurants au Japon, les Alain Ducasse, Joël Robuchon, Michel Bras, Marc Haeberlin, Pierre Gagnaire, les Pourcel, J.-Georges Klein, et encore Bocuse ou Troisgros, les patissiers Pierre Hermé et Jean-Paul Hévinsont aussi sont de la partie, et le tout chapitré par les guides Michelin spécifiques Japon.

Ce qui explique l'incompréhension générale des japonais par rapport à l'engouement des Bentō dans un pays riche culinairement comme l'est la France. Mais cela leur plait bien finalement, cela réconforte de savoir qu'il y a des choses intéressantes dans chaque culture.
Un Bentō consiste généralement à du riz accompagné de différents mets, voici la sélection des meilleurs mets selon l'enquête Oricon Gourmet menée auprès de 1.000 personnes japonaises sur internet.

N.1 Kara-age

N.2 Omelette japonaise

N.3 Steak haché (hambagu)

N.4 Longe de porc au gingembre (Buta-Niku No Shoga-Yaki)

N.5 Boulettes de viande

Evidement cela ne ressemble pas souvent à l'image gastronomique du Japon que beaucoup peuvent se faire en pensant aux Sushi, makizushi, soupe de Miso, boeuf Waggyu, Tofu Terryaki, etc...
Chacun ses "clichés" pourrait-on dire.
L'idée est d'avoir un Bentō permettant de se recharger en énergie.

Voir aussi:
Nori Bentō のりべんとう
Recette cuisson du Riz japonais ou comment cuire du riz pour vos Bentō
La mode des boîtes à bentō et l'artisanat japonais

Délicieux Bento : de fabuleuses recettes pour d'adorables repas !
30 menus pour mes Bentos
Le manuel pratique du bentô
200 idées bento faciles à mettre en boîte
Bento
Bento box

Pas encore dans la tribu? Rejoignez moi sur Twitter et sur Facebook

Les 5 personnalités dont les japonais sont les plus fiers

Le Japon, un petit pays insulaire dont sa culture unique et sa longue histoire ont gagnés l'attention des autres pays. Si ces dernières années, les mangas, animés, jeux vidéos sont surtout très appréciés, les créateurs commencent aussi à se faire connaître dans le monde entier et sont de plus en plus populaires.

Selon le "Classement Goo" qui a fait une recherche dans le domaine de l'art du Japon pour connaitre qui sont les créateurs dont les japonais sont les plus fiers, voici le top des 5 personnalités:

N.1 Hayao Miyazaki
Animateur et réalisateur primé aux Oscars. Il fonde le Studio Ghibli, un studio d'animation et de production, qui a réussi avec les films "Mon voisin Totoro", "Le Voyage de Chihiro", "Princesse Mononoké", etc...


N.2 Takeshi Kitano
Réalisateur, scénariste, comédien, acteur et peintre. Qui ne connait pas cet artiste et ses films? Aussi connu sous le surnom de Beat Takeshi.


N.3 Ken Watanabe
Acteur nominé aux Oscars. Il a joué des rôles dans les films américains "Lettres d'Iwo Jima" "Le dernier Samurai" "Mémoires d"une Geisha", "Batman Begins" et "Inception".

N.4 Seiji Ozawa
Chef d'orchestre plusieur fois primé, directeur musical de l'Orchestre symphonique de Boston et chef d'orchestre principal de l'Opéra d'État de Vienne.

N.5 Ryuichi Sakamoto
Musicien, compositeur, producteur et acteur primé à l'académie.


Connaissez-vous toutes ces personnes?

Pas encore dans la tribu? Rejoignez moi sur Twitter et sur Facebook

Friday, October 29, 2010

Otaku: Nerd ou Geek? Tueur en série sociopathe...

Bien souvent le terme Otaku (おたく) désigne une personne consacrant la quasi-totalité de son temps à une activité d'intérieur obsessionnelle comme les mangas, animés, les idoles japonaises, ou encore les jeux vidéos.
À l'origine, cette expression est une façon polie de vouvoyer son interlocuteur.
Au Japon, cela a évolué pour désigner une personne qui se replie sur elle-même et ne vit plus que pour une passion à un tel point qu'elle n'a plus de relation sociale.

Au Japon, Otaku a la même connotation négative que "Nerd" dans les pays anglo-saxons.
Les connotations associées au terme Otaku varient beaucoup selon les personnes qui l'emploient. Demandez à vingt personnes et vingt avis vous seront offert.
Si le terme お宅 (otaku) littéralement veut dire "chez vous" et par ainsi extension "vous" il est rarement utilisé sous cette forme de nos jours.

Alors pourquoi ce changement d'usage?

Il est possible que le terme ait été utilisé à l'origine par les collectionneurs de photos et plaquettes d'animés.
L'idée de base est que le mot était utilisé pour indiquer explicitement une forme de détachement de qui vous parlez.
Par exemple: Un collecteur expérimenté et assidu de celluloïdes (ce sont les images originales des dessins animés Chaque celluloïde est donc unique) a un vaste réseau de relations et de connaisseurs pour l'aider dans sa recherche de celluloïdes rares. Ces contactes seront en mêmes temps familiers et distants.

Cependant, comme souvent au Japon, quand on croit avoir compris le sens d'un mot, on vous explique que ce n'est pas le cas et il faut tout remettre en question, un mouvement perpetuel immobile.

Dans la fin des années 80, un homme nommé Tsutomu Miyazaki a enlevé et assassiné 4 jeunes filles, la police trouva son appartement bourré de dessins animés, mangas et cassettes vidéos dont certaines pornographiques.
C'est à ce moment que le mot Otaku fut associé aux tueurs en série sociopathes (ayant une personnalité antisociale).

Et pour finir, Otaku désigne aussi la génération d'enfants élevés à mémoriser des volumes d'informations sans contexte pour les examens d'entrée universitaire.
Quelque part un petit problème s'est produit et ils sont coincés dans le mode "information, thésaurisation et échange d'informations" sur les obsessions apparemment inutiles des Otaku, comme les tailles de soutien-gorge d'idoles, les informations sur le dernier sac Louis Vuitton, ou encore, les secrets espiègles de leurs effractions sur des banques de données.
Les Otaku sont des drogués d'informations socialement ineptes qui sortent rarement de leur domicile, préférant l'interface avec le monde via les banques de données, modems et la fibre optique.

Cela me fait marrer quand un de mes potes me raconte que sa femme lui souhaite un bon week-end "d'Otaku" à chaque fois qu'il vient me voir et que l'on passe notre temps à discuter de belles mécaniques et de bons vins autour de bonnes assiettes de charcuteries.

Otaku peut s'appliquer à quelqu'un de passionné par quelque chose à un tel point qu'il est considéré comme un spécialiste, ce n'est pas toujours péjoratif.

Génération Otaku : Les enfants de la postmodernité
The Otaku Encyclopedia: An Insider's Guide to the Subculture of Cool Japan
Otaku Girls, Tome 6 :
Genshiken: Return of the Otaku
Otaku
Otaku-Macho
Otaku Girls, Tome 2
Otaku Girls, Tome 1
Otaku: Japan's Database Animals
Takahashi Meijin : Autobiographie d'une idole du jeu vidéo au Japon
Japon, 365 us et coutumes

Pas encore dans la tribu? Rejoignez moi sur Twitter et sur Facebook

Wednesday, October 27, 2010

L'aéroport de Haneda, plus pratique et moins cher que Narita

Bonne nouvelle pour les amoureux du Japon, l'aéroport domestique de Haneda vient de s'agrandir pour devenir international.

Pour comprende la différence, l'aéroport de Narita est à 70 kilomètres de Tokyo, alors que Haneda est à 15mn du centre de Tokyo.
L'aéroport de Haneda (Code HND), était lors de son ouverture en 1931 connu sous le nom "Tokyo International Airport".
Avec l'ouverture en 1978 du nouvel aéroport de Narita (code NRT), la plupart des vols internationaux de Tokyo sont opérés à l'aéroport de Narita et Haneda s'occupe des vols domestiques.
Grâce à l'ouverture d'une nouvelle piste et la construction d'un nouveau terminal, Haneda recommence a opéré des vols internationaux à partir du 31 Octobre 2010.

L'aéroport de Haneda est composé de trois terminaux;
Terminal 1 est utilisé par JAL, Terminal 2 est utilisé par ANA et le terminal international qui est utilisé par les vols internationaux.
Avec plus de 60 millions de passagers par an, l'aéroport de Haneda est le plus utilisé au Japon et le 5ème au niveau mondial.

Haneda est accessible par le Tokyo Monorail, les trains Keikyu, les bus Limousine et les Taxis.
Méfiez-vous si vous arrivez tard ou partez tôt car il n'y a pas beaucoup d'hôtels près de l'aéroport et les transports publiques sont rares entre minuit et 6 heures du matin.

Les hôtels près de l'aéroport

Dans le terminal 2, le "Haneda Excel Hotel Tokyu" est le seul hôtel sur le terrain de l'aéroport de Haneda. (Check-in jusqu'à minuit)

Proche de l'aéroport mais ayant besoin d'y accéder par taxi ou par train, il y a quelques hotels près des stations Otorii et Anamori-Inari sur la ligne "Keikyu Airport".

Hôtel JAL City Haneda Tokyo (check-in jusqu'à 1 heure du matin, navette gratuite de 5 heure du matin à minuit)
Toyoko Inn Haneda Kuko (check-in jusqu'à minuit, navette gratuite de 5 heure du matin à minuit)
Haneda Inn (check-in jusqu'à minuit, navette gratuite de 5 heure du matin à minuit)
Les vols les moins chers sont proposés par Airasia X entre Kuala Lumpur et Haneda à partir de 14.000 yens. Le billet d'avion coûte moins cher que la course du taxi depuis Haneda jusqu'à Tokyo!

Voici les compagnies et les destinations depuis et vers l'aéroport de Haneda pour les vols internations:

A partir de Novembre 2010:
Air Asia X / Kuala Lumpur (à partir de Décembre 2010)
Air Canada / Vancouver (à partir de Janvier 2011)
Air China / Beijing
All Nippon Airways / Bangkok, Beijing, Hong Kong, Honolulu, Los Angeles, Seoul, Shanghai, Singapore, Taipei
American Airlines / New York (à partir de Janvier 2011)
Asiana Airlines / Séoul
British Airways / Londres (à partir de février 2011)
Cathay Pacific Airways / Hong Kong
China Airlines / Taipei
China Eastern Airlines / Shanghai
Delta Airlines / Détroit et Los Angeles (à partir de Janvier 2011)
EVA Airways / Taipei
Hawaian Airlines / Honolulu
Japan Airlines / Bangkok, Beijing, Hong Kong, Honolulu, Paris, San Francisco, Séoul, Shanghai, Singapore, Taipei
Korean Air / Seoul
Malaysia Airlines / Kotakinabalu, Kuching (à partir de Janvier 2011)
Shanghai Airlines / Shanghai
Singapore Airlines / Singapore
Thai Airways / Bangkok

Pas encore dans la tribu? Rejoignez moi sur Twitter et sur Facebook

Tokyo en quelques jours
Tokyo
Tokyo Sanpo : Promenades à Tokyo
Manabeshima (+ carte)
Tokyo Home
Un Geek au Japon
Les Gouttes de Dieu, Tome 12 :
Tokyo, ville flottante: Scène urbaine, mises en scène
Tokyo année zéro
Tokyo Rhapsodie
Related Posts with Thumbnails